Sprachdatei:NConvers

Aus dem Miranda-IM.de Wiki

Wechseln zu: Navigation, Suche
; Pluginname: nConvers++
; Version: 0.0.0.51g
; Dateiname: nConvers++.dll
; UID: {dc228807-1337-4545-8181-a09278654343}
; Autor: donatas
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1497
; Übesetzung: 24.06.05 von Lastwebpage
Needwork.png
Diese Seite muss dringend überarbeitet werden.
Die Diskussion darüber finden Sie hier.

Main settings

[nConvers]
Nachrichtenfenster
[Hide Buttons]
Buttonleiste verstecken
[User Menu (Alt+U)]
Kontaktmenü (Strg + U oder Alt + U)
[User Info]
Kontaktprofil
[Show History (Ctrl+H)]
Verlauf anzeigen, nHistory++
[Show Internal History (Ctrl+H)]
Verlauf anzeigen, nHistory (Strg + H oder Alt + H)
[Select Emotion]
Smiley einfügen
[Undock]
Separates Fenster
[Notepad]
Notizbuch
[Send Message (Ctrl+Enter)]
Nachricht senden (Strg + Enter)
[Close (Esc)]
Fenster schließen, Tab dieses Kontaktes schließen (Esc)
[There are Some Text in Notepad]
Es befindet sich Text im Notizbuch

Popup Menus

;mnuHistoryItem
[&As Memo]
Editieren
[&Quote to memo]
Als Zitat in Antwortfenster
[Quote Message for Editing]
Editieren als Zitat
[To &Memo]
In Antwortfenster
[&Bounce]
Komplett
[To &Clipboard]
In Zwischenablage
[&Quote]
Als Zitat
[&Delete Selected]
markierte löschen
[&Load 10 more recent]
Lade die 10 aktuellsten
[&Log]
Verlauf
[Clear Half]
Zu Hälfte löschen
;mnuMemoMenu
[&Emotions]
Smileys
[Last 5 Messages]
letzte 5 Nachrichten
[&Undo]
Rückgängig
[Reverts the last action]
Letzte Aktion rückgängig
[Quote Selection]
Auswahl zitieren
[Cu&t]
Ausschneiden
[Cuts the selection and puts it on the Clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage verschieben
[Copies the selection and puts it on the Clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage kopieren
[Inserts Clipboard contents]
Inhalt der Zwischenablage einfügen
[&Settings]
Schnelleinstellungen
[Show Notepad]
Notizbuch anzeigen
;mnuQuickOptions
[SendMode]
Sende Modus
[Direct]
Direkt
[through Server]
über Server
[Show Buttons]
Buttonleiste anzeigen
[Stay on top]
Fenster im Vordergrund
[Close on send]
Schließen nach Senden
[Use global setting]
Benutze Einstellungen aus Optionen
[YES: this contact]
JA: für diesen Kontakt
[NO: this contact]
NEIN: für diesen Kontakt
[Minimize on send]
Minimieren nach Senden
;nConvers++ Notepad
[Close NotePad]
Notizbuch schließen
[Clear Memo]
Notiz löschen
[Save Memo]
Notiz speichern
[Take Text From Main Edit]
Übernehme Text aus Antwortfenster
[Send Text To Main Edit]
kopiere Text in das Antwortfenster

nConvers::UMain

[is now]
ist jetzt
[is typing a message...]
Schreibt gerade...
[has stopped typing]
Schreibt nicht mehr
[Message from]
Nachricht von
[&Message...]
Nachricht...
[Message: Queued Incoming]
Nachricht: Nicht gelesen
[Message: Incoming]
Nachricht: Empfangen
[Message: Outgoing]
Nachricht: Senden
[Message: Outgoing failed]
Nachricht: Fehler beim Senden

nConvers::MessageWindow

Main module

[There is still a message in the message queue. This message wont be send if you close the message window.]
Es befindet sich eine Nachricht im Nachrichtenbuffer, diese Nachricht wird beim Schließen des Fensters nicht gesendet.
[Close message window nevertheless?]
Trotzdem Fenster schließen ?
[There are still %d messages in the message queue. These messages wont be send if you close the message window.]
Es befinden sich %d Nachrichten im Nachrichtenbuffer, diese Nachrichten werden beim Schließen des Fensters nicht gesendet.
[Unsent Messages]
Nicht gesendete Nachricht
[There are still unsent text in the message window.]
Es befinden sich ungesendete Texte im Nachrichtenfenster
[Close message window?]
Nachrichtenfenster schließen?
[Discard Message]
Nachricht verwerfen
[Sending Message ...]
Nachricht senden...
[nConvers++ Notepad]
nConvers++-Notizbuch

nConvers::ThemesForm

[Confirm]
Bestätigen
[Delete Message(s)?]
Nachricht(en) löschen?
[Open URL in New Window]
URL in neuem Browserfenster öffnen
[Open URL]
URL in bestehendem Browserfenster öffnen
[Copy URL to Clipboard]
URL in Zwischenablage kopieren
[wrote]
schrieb

Options::Layout

[Store layout info]
Anzeige speichern
[Global: for all contacts]
Für alle Kontakte gleich
[Speciffic: for every contact]
Für jeden Kontakt einzeln
[Messaging window layout]
Nachrichtenfenster
[Straight: memo below history (messages added at bottom of log)]
Nachrichtenverlauf über dem Eingabefeld, neue Nachrichten in Verlauf unten anfügen
[Reverse: memo above history (messages added at top of log)]
Eingabefeld über dem Nachrichtenverlauf, neue Nachrichten in Verlauf oben anfügen
[Other UI elements]
Andere UI-Elemente
[Show message length metter (in splitter between memo and log)]
Nachrichtenlänge grafisch anzeigen
["Hide ToolBar" button]
Keine Buttonleiste
["Contact Menu" button]
Kontaktmenü
["User Info" button]
Kontaktprofil
["History" button]
History erweitert
["nHistory" button]
nHistory
["Select Emotion" button]
Smileyauswahl
["Undock" button]
Separates Fenster
["Notepad" button]
Notizbuch
[nConvers++ features]
nConvers++-Features
[Show lang. indicator]
Sprache anzeigen
["Fade" enabled]
"Fade" aktivieren
["Flat" enabled]
"Flach" aktivieren
["Dictionary" (Ctrl+Space)]
"Wörterbuch" (STRG+Leer)
["Joined Smilies" enabled]
Smileys ohne Leerzeichen
[Show spaces in history log]
Leerraum in History anzeigen
["Text Formatting" enabled]
Textformatierung aktivieren
["MS Spell Checking" enabled]
Rechtschreibprüf. (Office)

Options::Emotion Package

[Emotion Package]
Smileysammlung
[Emotion packages]
Smileysammlungen
[Package Info]
Paketinformationen
[NOTE! You need to restart miranda for changes on this page to take place!!!]
Hinweis! Nach Änderung dieser Einstellung muss Miranda neu gestartet werden !

Options::Fonts & Colors

[Fonts & Colors]
Schrift und Farben
[Select Font]
Schriftart
[History Background]
Hintergrund Verlauf
[http://www.blag.org]
http://www.URL.de
[Nick <<]
Alias <<
[Own nick >>]
eigener Alias >>
[Memo text]
Text Antwortfenster

Options::Log

[message Log display]
Anzeige des Verlaufs
[Messages Drop Shadow]
3D-Rahmen um Verlaufseinträge
[Notification in message log on contact Status Change]
Verlaufseinträge, wenn Kontakt Status wechselt
[Show Contact's "NICK" in log]
Aliasnamen im Verlauf anzeigen
[NICK >>]
Alias >>
[Window Caption Elements]
Fenstertitelelemente
[Substitute Emotions with Images]
Ersetze Textsmileys durch Bilder
[Hints on emotions]
Tooltip bei Smileys
[Quick / Cascaded Links in Context Menu]
Schnellkontextmenü bei Links
[URL Clicking]
URL anklicken
[Allways In New Browser]
In neuem Browserfenster
[Allways copy link]
Immer Link kopieren
[Load recent history]
Verlauf laden, neueste 
[Gray Recent Messages]
graue neue Nachrichten
[Max.]
max.
[messages shown (blank or 0 means no restriction)]
Nachrichten anzeigen, leer oder 0 = keine Beschränkung

Options::Notifications

[Aggressive: Bring to front steal focus from other apps]
Aggressiv: Fenster in den Vordergrund bringen, mit Fokus
[Flash taskbar tab (nonaggressive mode only)]
Fenster in Taskbar blinken lassen (nur nichtaggressive Modi) 
[Normal: Open Window Don't Steal Focus]
Normal: Fenster öffnen, ohne Fokus
[Timid: Show Minimized and Flash Taskbar]
Minimiert: Fenster minimiert und blinkend
[Discreet: Flash icon on contactlist only]
Diskret: Icon in Kontaktliste blinken lassen
[Popup messaging window when flashing tray clicked]
Fenster anzeigen, wenn blinkendes Traysymbol angeklickt wird
[Send Typing notification]
Schreibhinweise senden
;folgende Zeile hat in Original Sprachdatei einen anderen Text
[Notification in message log on user Typing]
Im Verlauf anzeigen

Options::Send

[Split messages (RECOMENDED)]
Nachricht aufteilen (EMPFOHLEN)
[Longer than]
länger als
[when sending "default way"]
bei Sendemodus "Standard"
[when sending "Direct"]
bei Sendemodus "direkt"
[when sending "trough server"]
bei Sendemodus "über Server"
[When sending]
Senden der Nachricht
[Wait for confirmation]
auf Bestätigung warten
[Close window after send]
Fenster nach Senden schließen
[Send multiple messages interval]
Zeitabstand mehrfacher Nachrichten
[Memo customization]
Eingabefenstereinstellungen
[Vertical scrollbar]
vertikale Scrollbar
[Wordwrap]
Zeilenumbruch
[Horisontal scrollbar]
horizontale Scrollbar
[Special send shortcuts]
Tasten für Nachrichten senden
[Double Enter Sends]
2-mal Enter sendet
[Single Enter Sends Ctrl+Enter adds NewLine]
1-mal Enter sendet, Strg+Enter erzeugt neue Zeile

Options::Timestamp display

[Timestamp display]
Verlauf Zeitanzeige
[Message timestamp display]
Nachrichtenverlauf-Zeitanzeige
[Dynamic]
Dynamisch
[Show Hints On Hover]
Tooltipanzeige
[Show Time]
Zeit anzeigen
[Has border]
Mit Rand
[As text (nondigital)]
Als Text (nicht digital)
[Time color]
Farbe Zeit
[Show Date]
Datum anzeigen
[Fixed format]
festes Format
[Tiny]
Nur Tag
[Full date]
Komplettes Datum
[As text]
Als Text
[Text line1 color]
Textzeile 1 Farbe
[Text line2 color]
Textzeile 2 Farbe
[Use bigger font]
Größere Schriftart

Options::Window docking

[Window docking]
Fenster verbinden
[Enable Docking]
Fensterverbinden aktivieren
[Dock when dragging over another window if Ctrl is down]
Verbinden, wenn Fenster über anderes bewegt wird und Strg gedrückt ist
[Dock when dragging over another window if Ctrl is _NOT_ down]
Verbinden, wenn Strg NICHT gedrückt ist
[Allways Popup as Docked]
Neue Fenster verbinden
[Remember Docked Windows]
verbundene Fenster merken
[Max together]
max. Kontakte zusammen

Internal nHistory (use only with nConvers++ translation)

Options::nHistory

[nHistory startup]
nHistory starten

Options::Logging

 
[Reverse message order]
Umgekehrte Verlaufsanzeige

nHistory window

[selected it of]
ausgewählt von insgesamt
;mnuHistoryItem
[To &Message Window]
In Eingabefenster
;Hints
[Find (Ctrl+F)]
Suchen (Strg + F)
[Find Next (F3)]
Weitersuchen (F3)


nicht im Language Pack

;Optionsseite nConvers
[Minimal Style]
Kein Titel bei einzelnen Kontakten
["Esc" Act as Minimize]
Mit "Esc" minimieren
[React on "/Music"]
Auf "/Music" reagieren
[Use Default Icons]
Standardicons verwenden
[Transparency (win2000/XP)]
Transparenzoptionen (nur Windows 2000/XP) 
;Optionsseite Fenster verbinden
[Enable Sticking]
Fenster nicht außerhalb des Bildschirms aktivieren
[Check Top]
Prüfe oben
[Check Left]
Prüfe links
[Check Right]
Prüfe rechts
[Check Bottom]
Prüfe unten
[Stick At:]
Abstand zum Bildschirmrand:

[Global: Show avatars]
Kontaktbild bei allen Kontakten
[Avatars as contact photos (mToolTip)]
wie die Kontaktfotos von mTooltip

;Spezialmenü Nachrichtenfenster lässt sich nicht übersetzen
;nHistory Texte die nicht in der Sprachdatei enthalten sind lassen sich ebenfalls nicht übersetzen (Filter)

Einträge IcoLib

[NotePad]
Notizbuch
[Take Text]
Text übernehmen
[Put Text]
Text setzen
[On Top]
Oben festhalten
[Close Notepad]
Notizbuch schließen

new strings

[You Are Now Talking With Developer Of This Plugin]
Sie sprechen nun mit dem Entwickler des Plugin.

Misc

Hot Stuff

[Show Hot Stuff Panel]
Zeige Hot-Stuff Schaltfläche
[&Add Item]
&Füge Item hinzu
[&Delete Item]
&Lösche Item
[Add Hot Stuff String]
Füge Hott-Stuff String hinz.
[Enter text here]
Text bitte hier eingeben
[Delete Selected string]
Lösche ausgewählten String

; ===Avatars
[Original size]
Original Größe
[Show Avatars]
Zeige Avatare
[Global: Show avatars]
Global: Zeige Avatare
[Avatars as contact photos (mTooltip)]
Avatar als Kontaktfoto (mToolTip)

; ===nConvers++ features
[Show a multisend panel]
Zeige eine Multi-send Schaltfläche
;[Use a strict regular expressions]
;[Remember a contact language]

; ===Transparency
[Transparency (win2000/XP)]
Transprarenz (ab Win 2k/XP)

; ===Caption Icon
;[Window Caption Icon]

nHistory

; nHistory 0.0.0.45 (use only with nConvers++ translation)
; Dateiname: nHistory.dll
; Autor: donatas
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1497
; Übersetzung: 14.08.06 von Weishaupt

Options::nHistory

[Add "System history" Item to miranda menu]
Füge "Systemverlauf"-Menüeintrag hinzu
[Add "Global history" Item to miranda menu]
Füge "Globaler Verlauf"-Menüeintrag hinzu
[Apply last filter on startup]
Verwende letzten Filter beim Start

Options::Log

[nHistory Log display]
nHistory-Verlauf anzeigen
[Messages Drop Shadow]
Nachrichten Abfallschatten

nHistory window

;[selected ot of]
;mnuHistoryItem
;Hints
;[Import]
;[Export]
[Remove Filter]
Filter entfernen
[Break Loading]
Laden unterbrechen